Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Upravičeni ste do brezplačne dostave!
Audra Baranauskaitė , , , , ,

Tinček

21.90

  • Ilustracije: Lina Itagaki
  • Prevod: Klemen Pisk
  • Vezava: Trda
  • Število strani: 32
  • ISBN: 987-961-713-282-3
  • Leto izida: 2023
  • Starost: 4+

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

Včasih otroci ne slišijo tega, kar jim govorimo, in zdi se, da niti nočejo slišati. Včasih pa ne vidijo tega, kar nočejo videti. So pa tudi otroci, ki res ne vidijo, in takšni, ki res ne slišijo. Toda naš Tinček je nekaj prav posebnega in dogajajo se mu sila čudne reči. Še najbolje bo, da nam nekaj o tem pove kar sam …


Mnenja:

Maja Črepinšek – Moj malček

Litovska pisateljica Audra Baranauskaite in ilustratorka Lina Itagaki sta ustvarili slikanico, ki izziva k premisleku. Včasih res »oglušimo« in »oslepimo«, ker česa nočemo videti ali slišati. Kdaj drugič pa nam povsem zadostuje notranji svet, da ostane vse drugo dogajanje oddaljeno in nepomembno, neopazno in neslišno. Med najlepšimi mislimi slikanice pa je, da besede ljubezni zaznamo, četudi jih niti ne vidimo, niti ne slišimo. Zelo toplo priporočam!

Audra Baranauskaitė
Audra Baranauskaitė je litovska novinarka in pisateljica, rojena v Vilni. Je dolgoletna članica združenja litovskih fotografov, sodeluje z različnimi časopisi in revijami. Napisala je pet radijskih iger za otroke in leta 2014 prejela nagrado litovske sekcije IBBY za najboljšo otroško knjigo.
Lina Itagaki
Lina Itagaki je litovska ilustratorka in striparka. Za svoja dela je prejela številne nagrade in priznanja. Njen risoroman Sibirski haiku je bil med drugim nominiran za Deutscher Jugendliteraturpreis. Za slikanico Tinček je dobila nagrado društva litovskih likovnih umetnikov za najboljše ilustracije in nagrado litovske sekcije IBBY.
Klemen Pisk
Klemen Pisk (1973, Kranj) je prevajalec, pisatelj, pesnik in glasbenik. Sredi devetdesetih let je bil član uredništva študentske revije Tribuna. Med študijem slavistike v Ljubljani se je največ posvečal poljščini. Od 2006 do 2009 je živel v Vilni, kjer se je izpopolnjeval iz litovščine, iz katere največ prevaja, in sicer avtorje, kot so Kęstutis Kasparavičius, Laura Sintija Černiauskaitė, Vytautė Žilinskaitė, Gendrutis Morkūnas, Benas Bėrantas itd. Oktobra 2015 je v Vilni prejel posebno priznanje Litovskega kulturnega inštituta za zasluge pri promociji litovske literature po svetu, leta 2021 pa prestižno nagrado sv. Hieronima za prevode litovske literature, ki jo podeljujeta Ministrstvo za kulturo Republike Litve in Društvo litovskih književnih prevajalcev. Poleg mnogih prevodov je izdal tri avtorske pesniške zbirke, knjigo kratke proze, zbirko literarnih kritik ter roman Mamutova oporoka, piše pa tudi radijske igre. Piskove knjige so v prevodih izšle na Poljskem, Slovaškem in Češkem.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • Out of stock

    Zvok

    21.90 Beri dalje
  • NAGRADA
  • NOVO
Shopping Cart