Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 25.00

S supervagoni želimo popestriti tekmovanje in opozoriti na super knjige.

Z njimi boste lahko vagone zbirali s podvojeno hitrostjo. Če eden od tekmovalcev prebere knjigo s spodnjega seznama, bo svoji lokomotivi priključil dva vagončka namesto enega. 

Nove supervagone bomo dodajali mesečno. 


XXII. supervagon

Eva Baltasar: Permafrost

Prevedla: Veronika Rot

Glavna junakinja romana Permafrost je lezbijka s samomorilnimi težnjami, ki s pikro ironičnostjo opazuje svet okoli sebe in sebe v njem. Da bi obvarovala svojo ranljivost, se je obdala z ledenim oklepom. S prezirom se upira vlogam, ki ji jih kot ženski vsiljuje tradicionalna družba, ter se v paradoksnem samoohranitvenem nagonu izmika pričakovanjem drugih, najsi gre za mamo, sestro ali ljubimke. Permafrost je poln močnih, fizičnih podob iz življenja protagonistke, ki drzno govori o telesu, seksualnosti, duševni izpraznjenosti in osamljenosti, obenem pa je tudi poziv k ženski svobodi, sprejemanju užitka in samote.

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije in Inštituta Ramon Llull.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XXI. supervagon

Biljana S. Crvenkovska: Nevidna hiša

Ilustriral: Vane Kosturanov
Prevedel: Aleš Mustar

Deklica Kala je primorana v naglici zapustiti svoj dom. S starši se odpravi na dolgo, utrudljivo in strašljivo potovanje, ki mu ni konca. Kala ne razume, kaj se dogaja, posluša samo težke besede, ki si jih med seboj šepetajo odrasli. Ve le to, da pogreša babico, dedka, njihovo hišo in svojo najljubšo igračko – zajčka.

»Dan se je prevesil v noč in noč v dan … Pokrajine so se menjavale, dnevi minevali. Včasih so spali v avtu. Včasih pod nebom, polnim zvezd … Ko je zagledala zvezdni utrinek, si je Kala zaželela samo eno: da bi se vrnila domov.«

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XX. supervagon

Peter Svetina: Nekaj je v zraku

Ilustrirala: Petra Preželj

Najprej Ajda naredi očka iz papirja, da gre njen pravi očka lahko na službeno pot na Dunaj, očka iz papirja pa z njo na šolski izlet. Potem neka druga Ajda pelje dedka na izlet v Prago, kjer je v telefonski govorilnici nekoč davno pozabil telefonsko številko sila simpatične kolegice Božene. Na potovanje se zaradi vrabcev odpravi tudi povodni mož Valdštajn, vse do Amerike pride. Medtem pa racak, tisti z nadsokoljimi očmi, leti proti našim krajem, a kaj hoče drugega, če je pa toliko zgodb v zraku, ki jih je treba spraviti lepo dol na tla.

Pred vami so prigode, polne toplega humorja, prismuknjenih likov in iskrive domišljije, kot smo jih pri Petru Svetini vajeni, a zopet drugačne, sveže in inovativne. Z izvirnimi ilustracijami jih tokrat bogatijo podobe Petre Preželj. Peter Svetina je bil za svoje literarno ustvarjanje večkrat nagrajen, nominiran je bil tudi za Andersenovo nagrado.

Knjiga je izšla s finančno podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XIX. supervagon

Majda Koren: Na koncu Rimske ceste

Narisal: Damijan Stepančič

Humorja poln strip o pustolovščinah dveh zmikavtskih pujsov, ki slišita na ime Kapo in Bundo ter sta nenehno v navzkrižju z zakonom. Nesrečna pujsa sta se namesto v muzeju znašla v vesoljski ladji. In ker dretje iz obupa v vesolju ne pomaga, sta vzela pamet v roke – oziroma v parklje – in se lotila razmišljanja, kako bi se vrnila na Zemljo! Toda pot bo dolga in polna nevarnih dogodivščin … Samo za bralce, ki jih ni strah vesoljskih širjav in bitij z drugih planetov.

Na koncu Rimske ceste je tretji del v seriji stripov o Kapu in Bundu. Njune dogodivščine in srečanja z inšpektorjem Jožetom so povsem osvojili slovenske otroke, stripe pa z navdušenjem prebirajo tudi na Hrvaškem, v Španiji in Kataloniji, saj jih odlikujejo duhoviti dialogi Majde Koren in humorne ilustracije Damijana Stepančiča.

Knjiga je izšla s finančno podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XVIII. supervagon

Roddy Doyle: Divjina

Prevedla: Tina Mahkota
Izdala Založba Zala

Desetletni Tom in dvanajstletni Johnny se z mamo odpravita na pustolovske počitnice na Finsko, na zimski safari s sanmi in haskiji. Pustolovščina se kmalu spremeni v iskanje mame sredi prostranih zasneženih finskih gozdov. V divji boj za preživetje. Medtem pa se doma, v Dublinu, njuna osemnajstletna polsestra Gráinne pripravlja, da končno sreča in spozna mamo. Uporniška in polna pričakovanj jo čaka. Mamo, ki jo je zapustila kot otroka. Zakaj? Kdo sploh je njena mama? Kdo je Gráinne sama? Kam spada?

Fanta, dekle, starši, vsi iščejo pot iz divjine, pot do najbližjih, ljubljenih in sebe. Vsem divje bije srce. Divje utripljeta tudi spretno prepleteni zgodbi, fantovska sredi prostranstev Laponske na severu Finske, dekliška sredi mesta Dublin na Irskem, ki pa sta vendarle ena sama – zgodba odraščanja, iskanja in utripanja srca.

Knjiga je izšla s finančno podporo sklada Literature Ireland in Evropske komisije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XVII. supervagon

Sundara Ramaswamy: Tamarindina zgodba

Prevedla: Maja Kraigher

Tamarinda se je zaščitila tako, da se je odpovedala eni sami veji. To je izjemno dober izid. Mar ni najmodrejši način, da ostaneš varen, da se odpoveš eni stvari, pa karkoli že to je? Mar ni blaznež v resnici najbolj varen, ko izgubi pamet? Kuščar lahko izgubi rep, ženska čast, moški ideale, bog masko. Očitno gre v življenju samo za izgube in dobitke.

Vse v romanu Tamarindina zgodba izhaja iz življenja starega drevesa, ki stoji sredi vrvečega mesta kot slepi opazovalec vsega, kar se godi okrog njega, vzpona in zatona generacij, človeškega pohlepa, dobrote, sebičnosti, požrtvovalnosti, ljubezni in sovraštva. Ko se politiki v imenu napredka zavežejo modernizaciji, naravni kotički mesta, katerih mitsko preteklost še častijo stari Damodara Asan in mladina, ki posluša njegove zgodbe, počasi izginejo. Toda mesto, četudi nepopravljivo poškodovano, ostaja polno življenja in lepote.

Knjiga je izšla s finančno podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XVI. supervagon

Kristina Gudonytė: Dnevnik poredne punce

Prevedel: Klemen Pisk

Glavna junakinja Kotrina je uporniška petnajstletnica. Nenehno laže, pogosto se izgublja v fantazijah in se jezi na svoje bližnje. Da bi pritegnila pozornost prijateljev, začne govoriti o tem, da je noseča. Zaplete se v kriminalna dejanja, zbeži od doma, nenadoma pa se sooči z resnično tragedijo – s smrtjo bližnje osebe.

Skozi perspektivo glavne junakinje pisateljica odlično prikazuje svet odraslih in razgalja njihov egoizem. Kotrina šaljivo in z grenko najstniško ironijo v svojem dnevniku piše o stvareh, ki jih odrasli poskušajo skrivati pred otroki, saj se bojijo, da bi lahko pokvarile njihove medsebojne odnose.

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije in Litovskega kulturnega inštituta.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XV. supervagon

Aino Havukainen in Sami Toivonen: Tine in Bine na vlaku

Prevedla: Julija Potrč Šavli

Tineta in Bineta je stric Tim povabil na obisk v Vrtivje in poslal jima je vozovnici za vlak. O, groza: le kaj je treba vzeti s sabo? Zajčico in rozine v sili zagotovo. Kaj pa, če te na vlaku tišči lulat? Ali če se ti zahoče sladoleda? In kako naj človek najde pot iz jedilnega vagona nazaj do svojih sedežev? Odštekana brata iz Čudne Gore se na razburljivem potovanju z vlakom med drugim spustita v divje zasledovanje in nerodni zapleti se kar vrstijo …

Zgodba pokaže, kako navidezno vsakdanje stvari lahko postanejo razburljive pustolovščine. Ilustracije so polne humornih podrobnosti – vsako branje prinaša obilo smeha!

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XIV. supervagon

Kari Hotakainen: Ulica okopov

Prevedla: Julija Potrč Šavli

Mattijevo življenje spremeni usodni udarec, zaradi katerega ga zapustita žena in hčerka. Ker pripada generaciji moških, ki je svojo zavezanost enakosti dokazala s poštenim opravljanjem gospodinjskih opravil in s skrbjo za otroka, izguba družine zlomi hrbtenico Mattijevega obstoja. Da bi življenje spet imelo smisel, mora dobiti nazaj svojo družino. Prepričan je, da mu bo to uspelo, če bo le uresničil ženine sanje o nakupu hiše. Z daljnogledom okoli vratu se odpravi na safari po stanovanjski soseski – raziskuje navade tamkajšnjih prebivalcev in išče primerno tarčo … Njegova obsedenost ga žene do ekscesov in kmalu ni več poti nazaj.

Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS in s finančno podporo FILI/Ministrstva za izobraževanje in kulturo Republike Finske.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XIII. supervagon

Stefan Boonen: Tabor Bravo

Ilustriral: Melvin
Prevedla: Stana Anželj

Teodorju Bobu Princlu Prvemu, ki je na lastno pest odkril, kje leži pradavnina, in ki se spozna na mamutove kakce, ni prav nič do tabora Bravo. Tam ne pozna nikogar in v njem je malo nevarno, včasih un poco divje. Skakanje z Vratolomne skale, trik z ovco, izvajanje zibanca … Kaj storiti, če česa ne zmoreš ali če ima tvoj prijatelj domotožje? V taboru Bravo boste odkrili kotičke, kjer še nikoli niste bili. Padci so dovoljeni in barva se čez črto!

Odbita zgodba o pogumnem poskušanju in neuspehu. Kako bi se česa naučili, če bi moralo vse uspeti v prvo? Krasno oblikovan strip, poln humorja in pustolovščin, poudarja pomen samozavesti in prijateljstva.

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije in s finančno pomočjo Flanders Literature (www.flandersliterature.be).

Knjigo lahko naročite tukaj.

XII. supervagon

Petr Stančík: H2O in skrivna vodna misija

Ilustrirala: Galina Miklínová
Prevedel: Peter Svetina

Zgodba odličnega češkega avtorja Petra Stančíka se osredotoča na vodo, ki daje življenje. Voda ima formulo H₂O, kar so tudi začetnice glavnih junakov, Huga, Huberta in Ofelije, ki se s pomočjo zmanjševalca in miniaturne podmornice odpravijo na različne konce vodovodne napeljave. Ste kdaj pomislili, da so ravno vodovodne cevi tiste, ki vodijo v vsak dom, v vsako tovarno in v vsako učilnico? V vsak še tako skrit kotiček sveta. Seveda zgodba ne bi bila tako napeta, če se v njej ne bi pojavil zlobni profesor Vulpes.

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

XI. supervagon

Tamara Bakran: Rosica in Fazan ter druge pripovedke

Ilustrirala: Ana Vujasić
Prevedel: Vasja Bratina

Vabljeni v topli svet pripovedk hrvaške pisateljice Tamare Bakran. Avtorica v razko­šnem pripovednem slogu in z neizmerno domišljijo tke podobe, meša sanje, dodaja resničnost, rešuje težave, s katerimi se srečujejo pravljična bitja in s katerimi se v svojem vsakdanu srečujejo otroci. Vsako bitje si zasluži, da je ljubljeno in spoštovano. Vsi in vse okoli nas ima občutke, tudi narava. In njene blagoslove je treba ohraniti. Blag humor spremlja pripovedi in riše bralcu nasmešek na obraz ob princesi, ki z bomboni lovi zlato ribico, ob posvojenem jajcu, ob čarovnici Babuši in njenem čarobnem medaljonu … Pravljično vzdušje dopolnjujejo čudovite ilustracije Ane Vujasić, ki je v podobe ujela ta rahločutni svet bogate domišljije.

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

X. supervagon

Bart Moeyaert: Bratje

Prevedla: Mateja Seliškar Kenda

Eden najuspešnejših belgijskih mladinskih avtorjev Bart Moeyaert se je rodil leta 1964 v Bruggeju, v Belgiji, in ker je na svet privekal kot sedmi sin, je bil njegov boter nihče drug kot kralj Baudouin I. Belgijski.

Knjiga miniaturnih zgodb Bratje vas bo popeljala v otroštvo, polno domislic in zvedavega raziskovanja sveta, majhnih lumparij in bratskih potegavščin, ob katerih pa je ves čas čutiti čudenje nad svetom in povezanost sedmih bratov. Ker so zgodbe kratke, bodo pritegnile bralce začetnike, in ker jih odlikujejo jezikovne vragolije, bodo v njih uživali tudi starejši, vse pa bosta navdušila toplina in humor.

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

IX. supervagon

Nicolas Dickner: Šest stopenj svobode

Prevedla: Maja Kraigher

Bralska pustolovščina za vse ljubitelje sijajne literature!

Šest stopenj svobode je zgodba o dekletu, ki si želi razširiti meje svojega sveta in človeškega izkustva, o hekerju, ki hoče optimizirati svetovni promet, o policijski uslužbenki, ki sanja, da bi enkrat za vselej opravila z geografijo, o fantomskem zabojniku, ki po morjih in računalniških zaslonih buri življenje in domišljijo, pa tudi o dementnem sedemdesetletniku in bipolarni kompulzivni nakupovalki. Dickner izziva vse naše omejene predstave, ko pred nas postavi junake, ki so svojo svobodo pripravljeni iskati zunaj vseh okvirov, zunaj vseh pričakovanj, drzno in neustrašno.

Knjiga je izšla s finančno podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije.

We acknowledge the support of the Canada Council fort he Arts fort his translation. / Nous remercions le Conseil des arts du Canada de son soutien.

Knjigo lahko naročite tukaj.

VIII. supervagon

Susanna Mattiangeli: Mina HB

Ilustrirala: Rita Petruccioli
Prevedla:
Dušanka Zabukovec

V tem zvezku boste našli same zanimive reči! To so zapiski, osebne zadeve ter resnične in izmišljene zgodbe Mine HB. Med njimi boste naleteli na neprilagodljivo učiteljico Valentino in naporna preigravanja pred tablo, na skrivno življenje številk, nekaj polomljenih kopij in na simpatijo po imenu Jakob Ternar. Odkrili boste tudi kopico dokazov o prijateljstvu. Minin bratec v omari prepeva operne arije, mamo in očeta je žal hipnotiziral računalnik, Mina pa piše pisma sebi v prihodnost … Nujno branje za vse sošolke in sošolce ter njihove starše!

Knjiga je izšla s finančno podporo Evropske unije.

Knjigo lahko naročite tukaj.

VII. supervagon

Evald Flisar: Očetova pisma sinu

Evald Flisar, svetovni popotnik (obiskal je 98 držav) in svetovno znan avtor (228 prevodov v 40 jezikih), je tudi mož Jane Bauer, priljubljene in nagrajene avtorice del za otroke, ter oče osmošolca, ki je na 18. mednarodni naravoslovni olimpijadi v Dubaju priboril Sloveniji srebrno medaljo. V časih, ko se svet spreminja, je v pismih sinu zbral razmišljanja, spominjajoča na kratke eseje, ki bodo Martina spremljala na poti v odraslost in s pomočjo katerih bo bolje pripravljen na vse, kar ga čaka. Modrost, ki jo oče z ljubeznijo predaja sinu, pa je univerzalna in se bralcu v vsakem življenjskem obdobju odkriva drugače. Flisar je ubesedil vse tisto, kar bi marsikdo želel povedati svojemu otroku, pa (še) ni našel besed. Marsikdaj pa nam tako spretno nastavi ogledalo, da se globoko zamislimo tudi odrasli bralci.

Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS.

Knjigo lahko naročite tukaj.

VI. supervagon

Luigi Ballerini: Mira ve vse

Prevedla: Dušanka Zabukovec

Izjemno aktualen roman za vse generacije, s katerim Ballerini odpira oči ne le junakom, ampak tudi vsem nam.

Tajne službe so se včasih zatekale tudi k nasilju in mučenju, da so iz ljudi izsilile podatke. Danes ni več tako: ljudje spontano pošiljajo svoje osebne podatke mreži, družabnim omrežjem in vsem spletnim stranem, ki jih obiščejo ali na katere se prijavijo, ter s tem nevede privolijo, da režim nenehno sledi njihovim dejavnostim. To bi lahko poimenovali prostovoljno suženjstvo, neodgovorno in nespametno. Nobene potrebe ni več, da bi nam kar koli vsiljevali s političnim nasiljem. Vse počnemo sami.

Knjiga je izšla s finančno podporo programa EU Ustvarjalna Evropa.

Knjigo lahko naročite tukaj.

V. supervagon

Stefan Boonen: Najdenka iz Puhljevega gozda

Ilustriral: Tom Schoonooghe
Prevedla: Stana Anželj

Nekega dne na rečni breg pri Puhljevem gozdu naplavi deklico. S seboj ima samo rdeč kovček. Deklica je pozabila, kako ji je ime, zato ji vaščani rečejo Najdenka. Na bregu si postavi svojo kočico in stolp iz avtomobilskih gum. Toda prebivalci Puhljevega gozda menijo, da tako ne more živeti. Nekdo jo mora vzeti k sebi! Toda kdo? Veliki Juš? Doktor Hendrik? Pek z enajstimi sinovi? Kaj če za naplavljeno deklico ni mesta v tako prikupni vasici, kot je Puhljev gozd? Morda so z njo same težave? Spomnimo se samo kolobocije z medvedom iz Puhljevske hoste. Ali celotnega cirkusa, ko je hotel gospod Valjon postaviti zabaviščni park! In tudi tistega trenutka, ko je Najdenka preprosto izginila.

Knjiga je izšla s finančno podporo programa EU Ustvarjalna Evropa.

Knjigo lahko naročite tukaj.

IV. supervagon

Sinikka in Tiina Nopola: Zarja in Živa: Nabrita šolarka

Ilustrirala: Salla Savolainen
Prevedla: Julija Potrč Šavli

Zarja je začela hoditi v prvi razred. Šolarji morajo sami lupiti krompir in si ne smejo vrtati po nosu, pove sestrici Živi. Mala malica, pomisli Živa, tudi ona bi lahko bila šolarka, biti ves dan sam doma je grozno dolgočasno. Nabrito dekletce ne okleva – z nenavadno ukano se bo namesto sestre udeležila ribolovnega izleta! Toda njenim vragolijam ni ne konca ne kraja, in ko zaradi rimarjenja ribam kmalu podivja ves razred, Živi grozi, da se bo skrivnost razkrila …

Knjiga je izšla s finančno podporo programa EU Ustvarjalna Evropa.

Knjigo lahko naročite tukaj.

III. supervagon

Javier Marías: Napisana življenja

Spremna beseda: Elide Pittarello
Prevedla: Barbara Pregelj

Javier Marías v zbranih življenjepisih zavrača objektivnost; že z izbiro fotografij pisateljic in pisateljev odškrne vrata v njihov intimnejši svet, nato pa iz okruškov eksistenc avtorjev, iz pričevanj njihovih sodobnikov in anekdot stke človeško podobo umetnikov besede, kot so Thomas Mann, Vladimir Nabokov, Oscar Wilde, Yukio Mishima, Isak Dinesen in Djuna Barnes. Pred nas prikliče njihova prijateljstva, medsebojno občudovanje, pa tudi ljubosumje in privoščljivost.

Knjigo lahko naročite tukaj.

II. supervagon

Tone Hočevar: Kosmata druščina

Tone Hočevar je skozi svojo novinarsko kariero služboval na različnih koncih sveta in se nemalokrat znašel v najbolj viharnih trenutkih zgodovine: v Nikaragvi v času vojne, v Gvatemali in Salvadorju v času državnih udarov, v Berlinu ob padcu zidu, v Mozambiku kot opazovalec Združenih narodov … Povsod po svetu pa so njega in njegovo družino spremljali – kužki.

Kosmati druščini boste spoznali navihane, ostre, lovske in crkljive psičke, ki so Hočevarjevim bogatili življenje, včasih pa jim ga celo reševali!

Knjigo lahko naročite tukaj.

I. supervagon

Reeli Reinaus: Marij, magija in volkodlakinja Vera

Ilustrirala: Marja-Liisa Plats
Prevedla: Julija Potrč Šavli

Dvanajstletni Marij se z družino preseli v vas, kjer se sreča z govoricami o zakopanem zakladu, pa tudi o čudežnih sposobnostih nekaterih prebivalcev. Marijev brat Martin si hitro najde fantovsko družbo, medtem ko Marija bolj mika druženje z Vero, čeprav njuni sošolci pravijo, da je volkodlakinja. Marija vedno znova vleče v gozd, ki mu počasi razkriva svoje skrivnosti. Nekajkrat se znajde v nevarnosti, a se skoraj po čudežu reši, potem pa se v gozd odpravi njegov brat s prijateljema. Ko ga Marij in Vera najdeta, je že prepozno, a ker njegova duša še ni čisto zapustila telesa, ga Vera prikliče nazaj, toda s tem se poruši ravnovesje … Zdaj obiskovalcem gozda grozi smrtna nevarnost. Jih bosta Marij in Vera lahko obvarovala? In kaj se bo zgodilo, ko bodo nenavadna bitja zapustila gozd in se znašla sredi vasi? Ali lahko Vera odkrije skrivnostno znanje, ki ji ga babica ni utegnila predati?

Knjiga je izšla s finančno podporo programa EU Ustvarjalna Evropa.

Knjigo lahko naročite tukaj.

Shopping Cart