Pokličite nas +386 (0) 14 372 101
Do brezplačne poštnine ti manjka še 20.00! Nadaljuj nakup

Predstavitev prevajalca Klemna Piska

Sodobnost / Pogovori z ustvarjalci  / Predstavitev prevajalca Klemna Piska

Predstavitev prevajalca Klemna Piska

SPOZNAJTE PREVAJALCA KLEMNA PISKA

Klemen Pisk je književnik, glasbenik in prevajalec. Rodil se je leta 1973 v Kranju, od leta 2000 je samostojni kulturni ustvarjalec. Prevaja iz poljščine, finščine, litovščine, češčine, angleščine, ruščine in hrvaščine. V dobrih dveh desetletjih, odkar se posveča prevajanju, je izšlo več kot 30 del, ki jih je prevedel v slovenščino. Med drugim so pri založbi Sodobnost International izšla tako dela, namenjena najmlajšim, na primer Trapaste zgodbe, Dežela lenuhov, Vrtnar Florjan, Zeleni popotnik, kot tudi obsežen roman Gospodična Nihče, namenjen mladim odraslim in odraslim, pa roman Dihanje v marmor in antologija kratkih zgodb Zgodbe iz Litve. Letos je izšel Piskov prevod romana Jakuba Małeckega Rja, ki je bil že deležen odličnih odzivov. Pri naši založbi so izšle naslednje knjige, ki jih je prevedel Klemen Pisk:


Knjige, ki jih je Klemen Pisk prevedel za založbo KUD Sodobnost International, lahko od 21. 1. do 24. 1. 2021 kupite s 25-odstotnim popustom. Pri tem uporabite kodo za popust PREVAJALCI.

  • Dihanje v marmor

    24.90
  • Drhteči vitez

    19.90
  • Zeleni popotnik

    22.90
  • Vrtnar Florjan

    19.90
  • Dežela lenuhov

    19.90
  • Gospodična Nihče

    28.90
  • Podvodna zgodba

    19.90
  • Mala zima

    21.90
  • Trapaste zgodbe

    21.90
  • Rja

    24.90

Knjige, omenjene v pogovoru:

Kęstutis Kasparavičius: TRAPASTE ZGODBE

Trapaste zgodbe pripovedujejo o tem, kaj se zgodi, če vsakdanje stvari oživijo. Med jedilnim priborom se zna razvneti prepir in v skledi s sadjem ni dosti boljše. Kadar pa se v zagati znajdejo medvedki, racaki, kravice in strašila, jih lahko reši le avtorjeva domiselnost. In prav te mu nikoli ne zmanjka: ko se mačka zaljubi v hladilnik, ljubezen traja le, dokler je hladilnik poln; riba, ki se odloči, da bo šla malo ribarit, na koncu sprevidi, da ribarjenje vendarle ni za ribe. Avtor je za hudomušno izvirne Trapaste zgodbe leta 2005 v Litvi prejel nagrado za najboljšo otroško knjigo.

Kęstutis Kasparavičius: KRATKE ZGODBE

Kęstutis Kasparavičius je že dodobra očaral slovenske bralce. Po Mali zimi in Trapastih zgodbah je zdaj pred vami nova zbirka kratkih zgodb. Tudi tokrat so te kratke in preproste, vendar tudi zabavne: stvari in bitja, ki nas obdajajo, nenadoma oživijo in zablestijo v vsej svoji čudaškosti, avto dobi mladičke, luč visi na tleh, svetilka pa oddaja – temo! In pride zelo prav sovi, kadar se ta predolgo v jutro zamudi v gozdu. Svet je poln nenavadnih in skrivnostnih pojavov, že če samo pokukamo v drvarnico … Kęstutis Kasparavičius nam znova razkrije, da je tudi svet, ki nas obdaja iz dneva v dan, čudežen in presenetljiv. Le pripravljeni moramo biti na to, da ga uzremo na nov način.

Kęstutis Kasparavičius: DRHTEČI VITEZ

Racman Racko skozi okno otožno strmi v zagrnjene zavese v hiši račke Kostanjevke. Ni lahko očarati srca ljubljene dame, zlasti če nisi lepotec. Potem pa napoči zima in reko v Račjem mestu prekrije bleščeči se led.

Hej, račke in racmančki, pograbite drsalke in pohitite na drsališče! Pohiti tudi ti, Racko, morda se ti bo posrečilo pritegniti pozornost lepe Kostanjevke. Nič hudega, če ne znaš kakor veter švigati po ledu in nimaš lesketajočih se peresc, najpomembnejša vendar ni lepota, temveč dobro in plemenito srce.


Poslušajte pogovor s prevajalcem Klemnom Piskom

Ni komentarjev
Objavi komentar