Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 40.00

Predstavitev knjige Jožeta Horvata Panoramski let

Predstavljamo PANORAMSKI LET, novo knjigo Jožeta Horvata V dneh od 17. 2. do 21. 2. 2021 tudi posebna priložnost! Vpišite kodo PREKMURJE in izkoristite 25-odstotni popust na avtorjevo knjigo. Prvi trije kupci prejmejo darilo – knjigo Obrazi prostora. Obrazi prostora 24.90 € Dodaj v košarico Prelistaj knjigo AKCIJA Panoramski let 24.90 € Izvirna cena je [...]

Predstavitev knjige Jožeta Horvata Panoramski let Read More »

Predstavitev prevajalke Stane Anželj

SPOZNAJTE PREVAJALKO STANO ANŽELJ Stana Anželj se s prevajanjem leposlovja ukvarja že od leta 2007, ko je prevajala večinoma iz nemščine, od leta 2012 pa prevaja tudi iz nizozemščine; tako leposlovje za odrasle, recimo Kaderja Abdolaha, Jamala Ouariachija, Hendrika Groena, kot tudi mladinsko književnost, na primer Annie M. G. Schmidt, Els Beerten, Jana De Kinderja

Predstavitev prevajalke Stane Anželj Read More »

Predstavitev prevajalke Marije Zlatnar Moe

SPOZNAJTE PREVAJALKO MARIJO ZLATNAR MOE Marija Zlatnar Moe je študirala slovenski in angleški jezik s književnostjo na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Zaposlena je kot docentka na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete v Ljubljani, kjer poučuje prevajanje iz angleščine v slovenščino na 1. in 2. stopnji. Raziskovalno se ukvarja s književnim prevajanjem, predvsem prevajanjem med majhnimi/perifernimi

Predstavitev prevajalke Marije Zlatnar Moe Read More »

Predstavitev prevajalca Klemna Piska

SPOZNAJTE PREVAJALCA KLEMNA PISKA Klemen Pisk je književnik, glasbenik in prevajalec. Rodil se je leta 1973 v Kranju, od leta 2000 je samostojni kulturni ustvarjalec. Prevaja iz poljščine, finščine, litovščine, češčine, angleščine, ruščine in hrvaščine. V dobrih dveh desetletjih, odkar se posveča prevajanju, je izšlo več kot 30 del, ki jih je prevedel v slovenščino.

Predstavitev prevajalca Klemna Piska Read More »

Predstavitev prevajalke Dušanke Zabukovec

SPOZNAJTE DUŠANKO ZABUKOVEC Dušanka Zabukovec prevaja iz angleščine, francoščine, italijanščine, hrvaščine in srbščine v slovenščino in iz slovenščine v angleščino. Prevedla je blizu 200 knjig, med drugim Evelyna Waugha, Iana McEwana, Jeleno Lengold, Vikrama Setha, Rabindranatha Tagoreja, Meinderta DeJonga, napisala je tudi več literarnih oddaj za Radio Ars. Za prevod DeJongove knjige Kolo na šolski

Predstavitev prevajalke Dušanke Zabukovec Read More »

Bina Štampe Žmavc: Kraljična onkraj ogledala. (Recenzira Ivana Zajc)

Kratke poetične zgodbe Bine Štampe Žmavc, zbrane pod naslovom Kraljična onkraj ogledala: Pravljičnih devet in ena za nasmeh, zajemajo najrazličnejše like iz pravljičnega repertoarja, kot so princi, kraljične in čarovniki, različne poklice, kot sta draguljar in krojač, pa tudi domišljijske književne osebe, kot so govoreče živali, drevesa, zvezde in ogledalo. Zgodbe pogosto izrišejo izsek iz

Bina Štampe Žmavc: Kraljična onkraj ogledala. (Recenzira Ivana Zajc) Read More »

Simona Semenič: Skrivno društvo KRVZ. (Recenzira Alenka Urh)

Umetniške stopinje dramatičarke, dramaturginje, režiserke in performerke Simone Semenič so doslej odmevale predvsem po gledaliških deskah, z mladinskim prvencem Skrivno društvo KRVZ pa se je suvereno podala v romaneskne vode. Za svoja dramska besedila je prejela tri Grumove nagrade (2009, 2010, 2015), leto 2018 pa ji je prineslo še nagrado Prešernovega sklada za ustvarjalni opus

Simona Semenič: Skrivno društvo KRVZ. (Recenzira Alenka Urh) Read More »

Igor Plohl: Lev Rogi v Afriki. (Recenzira Gaja Kos)

Igor Plohl je na domačem literarnem prizorišču morda manj znano, a nikakor ne nepoznano ime, konec koncev ima za sabo že kar nekaj knjig, avtobiografsko Ne domišljaj si!, mladinsko pustolovko Pustolovščine v Prlekiji,  predvsem pa štiri slikanice z levom Rogijem v glavni vlogi, ki imajo prav tako avtobiografsko osnovo; no, pravzaprav še vse kaj drugega

Igor Plohl: Lev Rogi v Afriki. (Recenzira Gaja Kos) Read More »

Damijan Šinigoj: Kjer veter spi. (Recenzira Sabina Burkeljca)

Damijan Šinigoj je pisatelj, urednik, prevajalec, publicist in scenarist, pa tudi urednik revije Jamar, inštruktor jamarstva, jamarski reševalec, vodja izobraževanja pri Jamarski reševalni službi Slovenije in podpredsednik Jamarske zveze Slovenije; njegovo poklicno ukvarjanje z jamarstvom je povezano s tematiko mladinskega romana Kjer veter spi, o katerem bo tekla beseda. Avtor je v svojem prvem mladinskem romanu

Damijan Šinigoj: Kjer veter spi. (Recenzira Sabina Burkeljca) Read More »

Andrej Rozman Roza: Rimuzine in črkolazen. (Recenzira Milena Mileva Blažić)

Andrej Rozman je sodobni večnaslovniški avtor (angl. crossover author), za katerega lahko sklepamo, da bo etabliran kot sodobni klasik. Kriteriji ali pokazatelji klasikov so inovativnost, reprezentativnost, estetski jezik, enostavnost, otroški pogled, domišljija, večpomenskost in večnaslovniškost (Bettina Kümmerling-Meibauer: Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur, 1999; Cross-Writing as a Criterion for Canonicity: The Case of Erich Kästner, 1999).

Andrej Rozman Roza: Rimuzine in črkolazen. (Recenzira Milena Mileva Blažić) Read More »

Shopping Cart