Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 30.00
Andrijana Grgičević , , , , , ,

KAJ VSE SEM SE NAUČIL PRED ŠOLO (IN TO SAM)

21.90

  • Ilustracije: Vanda Čižmek
  • Prevod: Sara Virk
  • Vezava: trda
  • Število strani: 26
  • ISBN: 978-961-7218-66-4
  • Leto izida: 2025

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

Svet je poln skrivnosti, še posebej, ko si majhen in ga odkrivaš prvič. Še preden vstopimo v šolo, se že marsičesa naučimo – in to čisto sami! Na primer tega, da čokolade ni priporočljivo hraniti v hladilniku, da je dvigalo fantastičen izum (tudi če nas ne odpelje točno tja, kamor želimo!) in da imajo mamini poljubčki skrivnostno moč.

Slikanica Andrijane Grgičević in ilustratorke Vande Čižmek, ki je za svoje ustvarjanje prejela prestižno nagrado Grigor Vitez, prinaša
iskrivo zgodbo o otroški radovednosti, v kateri vsaka nova izkušnja postane pravcato doživetje. Popolno branje za radovedneže in za vse, ki se radi nasmejite!

Andrijana Grgičević
Vanda Čižmek
Vanda Čižmek (1974) se je rodila osem dni pred božičem. Risala je že v plenicah, nato je risala v šoli za uporabno umetnost in na grafični fakulteti. Zadnja leta riše ilustracije za otroke in mladino ter dela kot grafična oblikovalka. Živi in dela v Zagrebu. Leta 2018 je prejela nagrado Grigorja Viteza, najpomembnejšo hrvaško nagrado za literarne in umetniške dosežke v otroški literaturi. Leta 2022 pa je bila uvrščena na častno listo IBBY za ilustracije slikanice Ujemi mi sinjega medvedka.Več na: vandacizmek.com.
Sara Virk
Sara Virk se je rodila 18. decembra 1986 v Ljubljani. Diplomirala je iz nemškega jezika in primerjalne književnosti, nato pa se je preselila v Španijo, kjer se je posvetila študiju flamenko kitare in poučevanju na jezikovni šoli. Med petletnim bivanjem v Andaluziji je začela prevajati špansko in latinskoameriško poezijo v slovenščino. Kmalu so sledili prozni in drugi pesniški prevodi iz več jezikovnih kombinacij ter prve revijalne (Sodobnost, Literatura) in radijske (ARS) objave, nato še samostojni knjižni projekti. Leta 2016 je prejela priznanje »esAsi« za najboljšo mlado prevajalko, ki ga bienalno podeljuje Veleposlaništvo kraljevine Španije v Sloveniji, leta 2018 pa še prestižno nagrado Radojke Vrančič, ki jo podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev. Trenutno prevaja iz španščine, nemščine, angleščine in hrvaščine, njen prevajalski opus pa obsega vse od poezije, leposlovnih in dokumentarnih romanov, kratke proze do otroške literature. Prosti čas najraje preživlja s svojimi bližnjimi in psom Texasom, v splošnem pa ima rada knjige, šport, pisanje, jezike, naravo, film, ljudi, živali in potovanja. Trenutno živi v Ljubljani, čeprav je z eno nogo vedno kje po svetu.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • NOMINACIJA
    AKCIJA
    NAGRADA
    Kako objeti ježa

    Kako objeti ježa

    Izvirna cena je bila: 19.90 €.Trenutna cena je: 15.92 €. Dodaj v košarico
  • Detektivske prigode Fokusa in Kolumne
  • NOMINACIJA
    USPEŠNICA
    Groznovilca in divja zima
    Out of stock
  • Čarobna omara
  • NOMINACIJA
    NAGRADA
    USPEŠNICA
    Groznovilca v Hudi hosti
    Out of stock
  • NAGRADA
    Kako prestrašiti pošast
    Out of stock
  • NOMINACIJA
    NAGRADA
    USPEŠNICA
    Groznovilca
  • Kako napisati zgodbo
Shopping Cart