Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 5.10
Sinikka Nopola in Tiina Nopola , , , , ,

Zarja in Živa: Nabrita šolarka

22.90

  • Ilustracije: Salla Savolainen
  • Prevod: Julija Potrč Šavli
  • Vezava: trda
  • Število strani: 66
  • ISBN: 978-961-7132-27-4
  • Leto izida: 2022
  • Starost: 6+

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.
Zlata hruška je znak kakovosti mladinskih knjig.

Zarja je začela hoditi v prvi razred. Šolarji morajo sami lupiti krompir in si ne smejo vrtati po nosu, pove sestrici Živi. Mala malica, pomisli Živa, tudi ona bi lahko bila šolarka, biti ves dan sam doma je grozno dolgočasno. Nabrito dekletce ne okleva – z nenavadno ukano se bo namesto sestre udeležila ribolovnega izleta! Toda njenim vragolijam ni ne konca ne kraja, in ko zaradi rimarjenja ribam kmalu podivja ves razred, Živi grozi, da se bo skrivnost razkrila …

 

Sestri Sinikka in Tiina Nopola sta priznani in večkrat nagrajeni finski pisateljici, ki sta mlade bralce očarali s humornimi otroškimi romani. Serijo knjig o sestrah Zarji in Živi, kot tudi druga njuna dela, odlikujejo zabavna situacijska komika, živi dialogi in domiseln jezik. Ob branju se bodo krohotali bralci vseh starosti!

 

  • Odlična knjiga za vse prvošolce in tiste, ki bodo to kmalu postali. Branje pa bo v veliko zabavo tudi vsem starejšim bralcem, ki so se kdaj spopadali z vragolijami mlajših sester ali bratov.
  • Nadvse simpatični junaki zaživijo pred bralčevimi očmi v komičnih vsakodnevnih situacijah.
  • Zabavna zgodba nevsiljivo odpira številne tematike za pogovor z najmlajšimi: o odnosu med sestrama ali drugih družinskih odnosih, o zavisti, prehodu med vrtcem in osnovno šolo, o primernem obnašanju v šoli …
  • Hudomušne dialoge, besedne igre in rime je odlično prevedla priznana prevajalka Julija Potrč Šavli.

Mnenja:

 

Maja Črepinšek – Moj malček

Neizmerno smešna zgodba sester Sinikke Nopola in Tiine Nopola je prava krohotavka z živahnimi, domiselnimi dialogi, ki jih je imenitno prevedla Julija Potrč Šavli. Tokrat je glavna junakinja tako lumasta deklica, da ji ni para. V enem samem dopoldnevu užali vse (učiteljici reče Rita Vozelj!), tudi ribe in policista, spravi v galop cel razred z učiteljico vred, nazadnje pa doseže, da se zmešnjava konča prijetno, s sladko pojedino na domačem vrtu. Zgodbo dopolnjujejo barvite in duhovite ilustracije Salle Savolainen. Zelo toplo priporočam vsem, ki komaj čakajo na vstop v šolo, vsem, ki imajo mlajše bratce ali sestrice, in vsem, ki se radi smejijo.

Sinikka Nopola in Tiina Nopola
Sinikka Nopola (1953–2021) in Tiina Nopola (1955) sta sestri in priznani finski pisateljici. Sinikkin opus je nadvse raznovrsten, vključuje vse od kratke proze, kolumn in otroških romanov do dram, muzikalov, televizijskih dram in scenarijev za animirane filme. Tiina je pisateljica za otroke, dramatičarka in filmska scenaristka. Sestri sta mlade bralce očarali s humornimi otroškimi romani, na primer z nadvse priljubljenimi deli o navihanem Ristu Bobnarju (knjigi Risto Bobnar in strašna salama ter Risto Bobnar, odklenkalo ti je sta izšli tudi v slovenščini) in o sestrah Zarji in Živi. Omenjene romane odlikujejo zabavna situacijska komika, živi dialogi in domiseln jezik, junaki pa so osvojili tudi gledališke odre in televizijske zaslone. Za svoja dela sta sestri Nopola prejeli več nagrad, leta 2002 sta se uvrstili na častno listo IBBY, leta 2003 pa sta prejeli medaljo Anni Swan, nagrado finske sekcije IBBY za izvrstne otroške in mladinske knjige.
Salla Savolainen
Salla Savolainen (1962) je priznana in plodovita finska ilustratorka. Znana je predvsem po uspešnem sodelovanju s številnimi avtorji otroških knjig; med drugimi je ilustrirala dela Riine Katajavuori, Tove Appelgren, Tapanija Baggeja in sester Nopola, ustvarila pa je tudi avtorske slikanice ter vrsto ilustracij za učbenike in revije. Salla Savolainen obvlada različne ilustratorske tehnike in je v raznolikih stilih upodobila širok spekter tem, njene ilustracije pa bogatijo številne podrobnosti in humor. Njena dela so bila razstavljena na domačih in mednarodnih razstavah. Za svoje stvaritve je prejela tudi razne nagrade: večkrat je bila nominirana za nagrado Finlandia Junior, leta 2005 je prejela nagrado Rudolfa Koivuja za ilustracije knjige Pikku Xing Leene Virtanen. Leta 2010 je bila nominirana za prestižno mednarodno nagrado Hansa Christiana Andersena, za ilustracije učnega gradiva pa ji je Društvo finskih ilustratorjev leta 2013 podelilo nagrado Kukko.
Julija Potrč Šavli
Julija Potrč Šavli (1979) je prevajalka iz finščine, estonščine in angleščine. Prevaja prozna dela, poezijo ter otroška in mladinska dela. Iz finščine je doslej prevedla dela avtorjev, kot so Sofi Oksanen, Kari Hotakainen, Selja Ahava, Leena Krohn in Rosa Liksom, iz angleščine pa dela Jacka Kerouaca, Janet Frame in Etgarja Kereta. Leta 2010 je prejela nagrado Radojke Vrančič za najboljšo mlado prevajalko. Med letoma 2009 in 2014 je poučevala finski jezik na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Od leta 2014 je članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • Out of stock
  • Out of stock
Shopping Cart