Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Upravičeni ste do brezplačne dostave! Shipping in foreign countries will add additional shipping costs to your order.
Sofia Chanfreau , , , , ,

Žirafe imajo nenavadno veliko srce

24.90

  • Ilustracije: Amanda Chanfreau
  • Prevod: Alexandra Natalie Zaleznik
  • Vezava: trda
  • Število strani: 220
  • ISBN: 978-961-7218-94-7
  • Leto izida: 2026

Vega je vedela, da je za očkove težke oblake in strehaste obrvi kriva prav ona, vendar ni vedela, kaj naj naredi, da bi izginili. Ko mu je povedala za živali, se je vse skupaj še poslabšalo. Zdelo se je, kot bi se jih očka bal.

 

 

Vega je stara devet let in z očkom in dedkom živi na Žirafjem otoku. Njeno življenje je običajno, a hkrati tudi povsem neobičajno. V njeni kadi živi grizli, ki obožuje peneče kopeli, na poti v šolo pa jo pozdravljajo prečkozebre in asfaltni bobri, ki glodajo robnike pločnikov. Vega se svoje mame sploh ne spomni, kadar pa očka ali dedka povpraša po njej, se spretno izmikata. Potem pa si Vega nepričakovano začne dopisovati z Jano, ki živi v cirkusu, in ko ji očka predstavi svoje novo dekle, se Vega odloči – skrajni čas je, da poišče svojo mamo! S prijateljem Nelsonom se poda na pot, ne vesta pa, da ju čaka neverjetna pustolovščina.

Sofia Chanfreau
Alexandra Natalie Zaleznik
Alexandra Natalie Zaleznik, rojena leta 1984 v Münchnu, je odraščala dvojezično. Prav večjezičnost, ki ji je bila položena v zibelko, je bila pozneje povod za študij nemščine in lektorat švedščine na Filozofski fakulteti v Ljubljani; leta 2011 je diplomirala z diplomsko nalogo Kamni spotike v Auschwitzu. Vrsto let je učila v Društvu za ohranjanje nemškega maternega 176 jezika v Ljubljani, ki deluje pod okriljem nemškega veleposlaništva, in na jezikovnih tečajih. Od leta 2018 je kot prevajalka leposlovja samozaposlena v kulturi, občasno pa tudi sama ustvarja, pesni in piše. Je članica Društva slovenskih književnih prevajalcev, Slovenske sekcije IBBY in evropske mreže Traduki. Rada se udeležuje prevajalskih delavnic doma in v tujini ter občasno sodeluje z Radiem Slovenija. Prevaja iz nemščine in švedščine, zaslužna pa je tudi za vse več prevodov slovenskih besedil v nemščino.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • NOMINACIJA
    NAGRADA
    USPEŠNICA
    Groznovilca v Hudi hosti
    Out of stock
  • NOMINACIJA
    NAGRADA
    USPEŠNICA
    Groznovilca
    Out of stock
  • NAGRADA
    Kako prestrašiti pošast
    Out of stock
  • Detektivske prigode Fokusa in Kolumne
  • NOMINACIJA
    NAGRADA
    Kako objeti ježa
    Out of stock
  • Kako napisati zgodbo
  • Čarobna omara
  • NOMINACIJA
    USPEŠNICA
    Groznovilca in divja zima
    Out of stock
Shopping Cart