Kanada. Prostrana dežela, ki sega od zemljepisnih širin, podobnih naši, do skrajnega severa ter od Atlantskega do Tihega oceana. Dežela, kjer na eni strani najdeš prvobitne Indijance in Inuite in na drugi velemestni talilni lonec ras in jezikov vsega sveta. Dežela z razgibano, čeprav mlado zgodovino in velikimi zgodbami, ki govorijo o njej. Še več pa je zgodb, kakršne piše življenje vsepovsod: veselih in žalostnih o vsem človeškem – o prijateljstvu in ljubezni, zvestobi in izdajstvu, poslavljanju in smrti. In seveda, v družbi priseljencev, o hrepenenju in sanjah, ki jih nobena obljubljena dežela ne more izpolniti … Antologija prinaša štiriindvajset zelo različnih zgodb, štiriindvajset pogledov v oddaljen in drugačen del našega sveta.
Več avtorjev Izmenjave/Exchanges, Knjige v slovenščini, Knjige za odrasle, Kratka proza

Zgodbe iz Kanade
25.00 €
- Prevod: Maja Kraigher
- Vezava: trda
- Število strani: 258
- ISBN: 978-961-6564-11-3
- Leto izida: 2006
Kategorije: Izmenjave/Exchanges, Knjige v slovenščini, Knjige za odrasle, Kratka proza

Knjiga je izšla s finančno podporo JAK RS.
Več avtorjev
Maja Kraigher
Maja Kraigher (1947) je prevajalka (pretežno) iz angleščine in francoščine. Njeni področji sta leposlovje za odrasle ter dela za otroke in mladino. V njeni bibliografiji najdemo imena, kot so D. H. Lawrence, Karen Blixen, Joyce Carol Oates, Anita Nair, Angela Carter, Neil Jordan, Edna O’Brien, Dominique Fernandez, Régis Debray, Jean Cassou, Robert Belleret in Daniel Poliquin. Večino časa je delala kot samozaposlena v kulturi, nekaj let pa tudi v založništvu (DZS, Pomurska založba). Je tudi dolgoletna dejavna članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev.
Maja Kraigher (1947) je prevajalka (pretežno) iz angleščine in francoščine. Njeni področji sta leposlovje za odrasle ter dela za otroke in mladino. V njeni bibliografiji najdemo imena, kot so D. H. Lawrence, Karen Blixen, Joyce Carol Oates, Anita Nair, Angela Carter, Neil Jordan, Edna O’Brien, Dominique Fernandez, Régis Debray, Jean Cassou, Robert Belleret in Daniel Poliquin. Večino časa je delala kot samozaposlena v kulturi, nekaj let pa tudi v založništvu (DZS, Pomurska založba). Je tudi dolgoletna dejavna članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev.