Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 25.00
Andrus Kivirähk , , , , , ,

Sara, Simon in skrivnosti

22.90

  • Ilustracije: Illmar Trull
  • Prevod: Julija Potrč Šavli
  • Vezava: trda
  • Število strani: 196
  • ISBN: 978-961-6970-18-1
  • Leto izida: 2015
  • Starost: 5+

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.
Zlata hruška je znak kakovosti mladinskih knjig.

Sara in Simon sta bratec in sestrica. Z mamo in očetom živita v stolpnici, vendar njihovo življenje še zdaleč ni tako navadno, kot se zdi na prvi pogled. Člani družine se namreč redno zatekajo vsak v svoj skrivnostni domišljijski svet. Sara obiskuje balerine z oblaka, Simon je dobri čarovnik. Mama se tu in tam na krajši oddih odpravi v veličasten grad, kjer z njo ravnajo kot s kraljico, oče pa postane nepremagljiv športnik. Simon kmalu odkrije, da ima tudi hišnik svojo skrivnost … A tu je še srh vzbujajoči gospod Ovca, zlovoljni pisatelj, ki se nenehno pritožuje. Le zakaj?


Mnenja

 

Gaja Kos – Delo

Če se sprva zdi, da se v knjigi realistični deli (vsakdan družine in drugih prebivalcev bloka) izmenjujejo z domišljijskimi, se na neki točki eno in drugo preplete, kar za knjigo o sanjah oziroma predajanju fantazijam navsezadnje ni nenavadno; Sara, Simon in skrivnosti je namreč prav to, roman o blagodejnih učinkih zmernega sanjarjenja in negativnih učinkih opuščenih, pozabljenih sanj ter o morebitnih posledicah pretiranega predajanja sanjskim svetovom.

Andrus Kivirähk
Andrus Kivirähk (1970) je izjemno plodovit in ustvarjalen pisatelj, obenem pa velja za najbolj priljubljenega in talentiranega ustvarjalca na sodobni estonski literarni sceni. Vešč je raznovrstnih literarnih oblik in slogov, piše prozo za otroke in odrasle; romane, kratke zgodbe, dramska besedila, satire, pamflete, kolumne, scenarije idr. Diplomiral je iz novinarstva na Univerzi v Tartuju in je kolumnist za dnevnik Eesti Päevaleht. Za svoja dela je prejel številne nagrade, med drugim je bil leta 2008 uvrščen tudi na častno listo IBBY. V njegovih delih za otroke uživajo tako otroci kot odrasli, saj jih bogatita neizmerna domišljija in unikaten humor, prav tako jih navdušujejo raznoliki literarni junaki, polni presenečenj. Nekaj zgodb iz serije o psički Loti je doživelo tudi prenos v animirane filme. Slovenski bralci so odlično sprejeli Kivirähkov otroški roman Sara, Simon in skrivnosti, ki je leta 2015 izšel pri KUD Sodobnost International.
Julija Potrč Šavli
Julija Potrč Šavli (1979) je prevajalka iz finščine, estonščine in angleščine. Prevaja prozna dela, poezijo ter otroška in mladinska dela. Iz finščine je doslej prevedla dela avtorjev, kot so Sofi Oksanen, Kari Hotakainen, Selja Ahava, Leena Krohn in Rosa Liksom, iz angleščine pa dela Jacka Kerouaca, Janet Frame in Etgarja Kereta. Leta 2010 je prejela nagrado Radojke Vrančič za najboljšo mlado prevajalko. Med letoma 2009 in 2014 je poučevala finski jezik na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Od leta 2014 je članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • NAGRADA
  • NAGRADA
Shopping Cart