Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 25.00
Barbro Lindgren , , ,

Loranga

24.90

  • Ilustracije: Barbro Lindgren
  • Prevod: Alexandra Natalie Zaleznik
  • Vezava: Trda
  • Število strani: 240
  • ISBN: 978-961-7218-22-0
  • Leto izida: 2024
  • Starost: 8+

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

Loranga je zelo neobičajen očka. Je pravi uživač in na kraj pameti mu ne pade, da bi hodil v službo. S tem bi zapravil najboljša leta svojega življenja, pravi. Obožuje tekmovanja, pri katerih poskuša za vsako ceno premagati svojega ubogega sina Masarina. Nedaleč stran v lopi živi Dartanjang, Lorangov očka, ki se vsako jutro zbudi z novo identiteto, enkrat je vodovodar, drugič indijanski poglavar, le redko pa je on sam …

Barbro Lindgren
Švedska pisateljica Barbro Lindgren se je rodila leta 1937. Piše za vse starosti, vendar njene knjige za odrasle nikoli niso bile deležne tolikšne pozornosti kot njena dela za najmlajše bralce. Pisateljica slovi po svojevrstnem jeziku, toplini ter bogatem humorju. Sama pravi, da jo navdihuje resnično življenje, doživetja iz otroštva in najstništva, narava in živali. Že kot otrok je bila vsestransko ustvarjalna. Rada je imela glasbo, igrala je klavir in zanimalo jo je risanje. Pri osmih letih je začela pisati. Ko je eno svojih prvih del poslala na ugledno švedsko založbo, je spoznala Astrid Lindgren, ki je tam urednikovala. Čeprav nosita enak priimek, nista v sorodu, ju je pa združilo pisanje in postali sta dobri prijateljici. Barbro Lindgren je napisala več kot 100 knjig, s katerimi je pomembno vplivala na švedsko literaturo. Njena dela so prevedena v več kot 30 jezikov, prejela pa je številne ugledne nagrade, med drugim je leta 2014 prejela slovito spominsko nagrado Astrid Lindgren. Žirija je svojo odločitev utemeljila takole: „Pisateljica ni na novo iznašla le knjig za najmlajše, temveč tudi absurdno prozo, eksistencialno otroško poezijo in realistično fikcijo za mlade odrasle. Leta 2020 je prejela prav posebno odličje, tako imenovano kraljevo medaljo (H.M. Konungens medalj), lani pa so ji prisodili tudi veliko nagrado švedske literarne akademije Samfundet De Nio.
Barbro Lindgren
Švedska pisateljica Barbro Lindgren se je rodila leta 1937. Piše za vse starosti, vendar njene knjige za odrasle nikoli niso bile deležne tolikšne pozornosti kot njena dela za najmlajše bralce. Pisateljica slovi po svojevrstnem jeziku, toplini ter bogatem humorju. Sama pravi, da jo navdihuje resnično življenje, doživetja iz otroštva in najstništva, narava in živali. Že kot otrok je bila vsestransko ustvarjalna. Rada je imela glasbo, igrala je klavir in zanimalo jo je risanje. Pri osmih letih je začela pisati. Ko je eno svojih prvih del poslala na ugledno švedsko založbo, je spoznala Astrid Lindgren, ki je tam urednikovala. Čeprav nosita enak priimek, nista v sorodu, ju je pa združilo pisanje in postali sta dobri prijateljici. Barbro Lindgren je napisala več kot 100 knjig, s katerimi je pomembno vplivala na švedsko literaturo. Njena dela so prevedena v več kot 30 jezikov, prejela pa je številne ugledne nagrade, med drugim je leta 2014 prejela slovito spominsko nagrado Astrid Lindgren. Žirija je svojo odločitev utemeljila takole: „Pisateljica ni na novo iznašla le knjig za najmlajše, temveč tudi absurdno prozo, eksistencialno otroško poezijo in realistično fikcijo za mlade odrasle. Leta 2020 je prejela prav posebno odličje, tako imenovano kraljevo medaljo (H.M. Konungens medalj), lani pa so ji prisodili tudi veliko nagrado švedske literarne akademije Samfundet De Nio.
Alexandra Natalie Zaleznik
Alexandra Natalie Zaleznik, rojena leta 1984 v Münchnu, je odraščala dvojezično. Prav večjezičnost, ki ji je bila položena v zibelko, je bila pozneje povod za študij nemščine in lektorat švedščine na Filozofski fakulteti v Ljubljani; leta 2011 je diplomirala z diplomsko nalogo Kamni spotike v Auschwitzu. Vrsto let je učila v Društvu za ohranjanje nemškega maternega 176 jezika v Ljubljani, ki deluje pod okriljem nemškega veleposlaništva, in na jezikovnih tečajih. Od leta 2018 je kot prevajalka leposlovja samozaposlena v kulturi, občasno pa tudi sama ustvarja, pesni in piše. Je članica Društva slovenskih književnih prevajalcev, Slovenske sekcije IBBY in evropske mreže Traduki. Rada se udeležuje prevajalskih delavnic doma in v tujini ter občasno sodeluje z Radiem Slovenija. Prevaja iz nemščine in švedščine, zaslužna pa je tudi za vse več prevodov slovenskih besedil v nemščino.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • NOVO
  • NOVO
Shopping Cart