Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Upravičeni ste do brezplačne dostave!
João Manuel Ribeiro , , , , , ,

Žanine kavbojke

22.90

  • Prevod: Blažka Müller
  • Vezava: trda
  • Število strani: 57
  • ISBN: 978-961-7132-80-9
  • Leto izida: 2023
  • Starost: 13+

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

V pesniški zbirki Žanine kavbojke je v paradoksalnem in protislovnem bogastvu zajeta podoba nekoga, ki ni več otrok, a še ni odrasel. Iskanje identitete, zaljubljenost, spogledovanja, odnosi s starši, šola, dileme, izzivi, čustva, sanje in želje, rast, moda, vpliv tehnologij in digitalnega so v pesmih predstavljeni z občutljivostjo, ki pa vendarle ne obide trdote in ironije današnjih dni. Mladi se bodo ob branju te knjige zagotovo naježili, pesmi bodo brali na glas, si jih šepetali na uho ali pa jih prepisovali in prepesnjevali – v skladu z ritmom svojega srca. Pesmi, ki so bile napisane zato, da bi se znašle v žepu kavbojk najstnikov in mladih, pa so povsem primerne tudi za torbo ali nahrbtnik staršev in učiteljev.


Mnenja:

Alenka Penjak – Primorske novice

Ko nam pod roke pride pesniška zbirka, ki nam tako jasno izpričuje misli, nikoli priznane, a vendar prisotne, je ne preslišimo. Žanine kavbojke so namenjene hčerkam in sinovom, mamam in očetom ter vsem odraslim posameznikom, ki se ne sramujejo svojih preteklih obdobij. Berimo jih na glas in si privoščimo iskren pogovor o stanjih, ki so bila in bodo sestavina naših poti.

 

Maja Črepinšek – Moj malček

Ribeirov pesniški jezik je preprost, duhovit, neposreden in iskren. Govori z deškim in dekliškim glasom, nagovarja oboje. Te pesmi je najlepše nonšalantno zatakniti v zadnji žep kavbojk, da jih lahko bereš kjerkoli, s tistim, ki ga imaš najraje. In nekoliko pomečkane strani so le dokaz, kako ljuba ti je zbirka. Pesmi je iz portugalščine prevedla Blažka Müller. Toplo priporočam vsem, ki se počutijo mladoodrasle.

 

Glas vrstic

Ob prebiranju sem se spomnila na svoja najstniška leta in se v marsikateri pesmi še kako našla. Saj veste, takrat se nam zdi vse zelo težko in obdobje odraslosti daleč daleč stran.

João Manuel Ribeiro
João Manuel Ribeiro je pesnik, pisatelj, urednik, novinar, prevajalec in raziskovalec. Na Fakulteti za psihologijo in pedagogiko Univerze v Coimbri je doktoriral iz pedagoških ved, na isti fakulteti je pridobil tudi naziv magister pedagogike in usposabljanja učiteljev. Na barcelonski Universitat Autònoma je magistriral iz otroškega in mladinskega leposlovja. João Manuel Ribeiro je avtor več kot šestdesetih pesniških ter pripovednih del za otroke in mlade; uvrščena so bila v različne antologije, šolske učbenike in delovne zvezke. Posveča se raziskovanju, pa tudi kritiki otroške in mladinske književnosti, objavlja članke in sodeluje na znanstvenih dogodkih.
Blažka Müller
Blažka Müller je študirala španski jezik in književnost na Filozofski fakulteti ter novinarstvo na Fakulteti za družbene vede Univerze v Ljubljani, pozneje je končala tudi študij portugalskega jezika in književnosti na Univerzi v Zagrebu. Na Univerzi v Ljubljani je doktorirala iz jezikoslovnih ved. Poučuje moderni portugalski jezik, raziskuje portugalsko in špansko jezikoslovje, hkrati pa se posveča jezikovnim in kulturnim stikom teh dveh iberskih jezikov s slovenščino. Članke objavlja v domačih in tujih revijah ter je soavtorica univerzitetnega učbenika za portugalski jezik in avtorica žepnega portugalsko-slovenskega slovarja. Ukvarja se tudi s prevajanjem literature iz portugalskih in španskih jezikovnih okolij, občasno pa tudi s tolmačenjem.
Shopping Cart