Alexandra Natalie Zaleznik
Alexandra Natalie Zaleznik, rojena leta 1984 v Münchnu, je odraščala dvojezično. Prav večjezičnost, ki ji je bila položena v zibelko, je bila pozneje povod za študij nemščine in lektorat švedščine na Filozofski fakulteti v Ljubljani; leta 2011 je diplomirala z diplomsko nalogo Kamni spotike v Auschwitzu. Vrsto let je učila v Društvu za ohranjanje nemškega maternega 176 jezika v Ljubljani, ki deluje pod okriljem nemškega veleposlaništva, in na jezikovnih tečajih. Od leta 2018 je kot prevajalka leposlovja samozaposlena v kulturi, občasno pa tudi sama ustvarja, pesni in piše. Je članica Društva slovenskih književnih prevajalcev, Slovenske sekcije IBBY in evropske mreže Traduki. Rada se udeležuje prevajalskih delavnic doma in v tujini ter občasno sodeluje z Radiem Slovenija. Prevaja iz nemščine in švedščine, zaslužna pa je tudi za vse več prevodov slovenskih besedil v nemščino.