Teo je stopil korak nazaj. Vedel je, da ima prekratke roke in premajhne dlani. “HOO–OOP.” Pa dajmo, si je rekel Teo. Butasta vrv. Butast tabor. Pffff.
Teodorju Bobu Princlu Prvemu, ki je na lastno pest odkril, kje leži pradavnina, in ki se spozna na mamutove kakce, ni prav nič do tabora Bravo. Tam ne pozna nikogar in v njem je malo nevarno, včasih un poco divje. Skakanje z Vratolomne skale, trik z ovco, izvajanje zibanca … Kaj storiti, če česa ne zmoreš ali če ima tvoj prijatelj domotožje? V taboru Bravo boste odkrili kotičke, kjer še nikoli niste bili. Padci so dovoljeni in barva se čez črto!
• Odbita zgodba o pogumnem poskušanju in neuspehu. Kako bi se česa naučili, če bi moralo vse uspeti v prvo?
• Krasno oblikovan strip, poln humorja in pustolovščin, poudarja pomen samozavesti in prijateljstva.
Mnenja:
Maja Črepinšek – Moj malček
Pet dni, pet smešnih dogodivščin (ki bi jih rade volje ponovila tudi jaz), vključno s skokom z visoke sklale v vodo, otroke opogumi in jih med seboj poveže kot prijatelje, da je nazadnje BEDA, ker je treba nazaj domov. Knjiga je primerna za otroke 8+. Fantastico, molto priporočam!
Stefan Boonen
Stefan Boonen (1966) živi s svojo družino v Leuvnu v Belgiji. Potem ko se je izučil za mizarja in nekaj let delal kot socialni delavec, se zdaj poklicno posveča pisanju. Napisal je že več kot 80 otroških in mladinskih del, številna so prevedena in nagrajena ali so bila prirejena za televizijo ali film. Stefan Boonen ustvarja tudi v gledališču, izvaja tečaje kreativnega pisanja in sodeluje pri najrazličnejših pripovedovalskih projektih. Kot pisatelj pogosto gostuje na šolah in v knjižnicah.Več na:
www.stefanboonen.be.
Melvin
Melvin (1980) se je rodil kot Wout Schildermans. Študiral je ilustracijo in grafično oblikovanje v Hasseltu v Belgiji. Melvin riše, slika in oblikuje za založbe in oglaševalske agencije. Njegova prva knjiga za otroke, Pozor, huda babica!, je izšla leta 2014 in navdušila kritike, njegova druga knjiga za otroke je Mamut (dogodivščina s krasnim fantom Teom). Obe poznajo tudi slovenski bralci.
Stana Anželj
Stana Anželj (1984) je po izobrazbi in poklicu prevajalka. Prevaja knjige za mlade in odrasle, trenutno največ iz nizozemščine. Pri založbi Sodobnost International so v njenem prevodu izšli tri dela Stefana Boonena, slikanice Petra Goesa, Jana De Kinderja in Edwarda van de Vendla ter roman za odrasle Rodaana Al Galidija. Prejela je več priznanj, med njimi leta 2011 društveno nagrado za mladega prevajalca in leta 2014 uvrstitev na častno listo IBBY za prevod.